قرآن کریم - سوره الأنبياء
پوستر آیهها
جهت دانلود و دریافت پـوسـتـرهـای آیـههـای مربوط به این سوره، لطفا بر روی کلید زیر کلیک نمایید.
بِسْمِ اَللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 1
روز حساب مردم بسیار نزدیک شده و مردم سخت غافلند و اعراض میکنند
Mankind’s reckoning has drawn near to them, yet they are disregardful in [their] obliviousness
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 1
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 4
پیامبر گفت: پروردگار من هر گفتاری را در آسمان و زمین میداند، و شنوای دانا اوست
The Prpphet said, ‘My Lord knows every word [spoken] in the sky and on the earth, and He is the All-hearing, the All-knowing.’
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 4
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 7
و ما پیش از تو کسی را به رسالت نفرستادیم جز مردانی (پاک) را که به آنها (هم مانند تو) وحی میفرستادیم؛ شما اگر خود نمیدانید بروید و از اهل ذکر (و دانشمندان امت) سؤال کنید
?And We sent not (as Our messengers) before thee other than men, whom We inspired. Ask the followers of the Reminder if ye know not
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 7
لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 10
در حقيقت، ما كتابى به سوى شما نازل كرديم كه ياد شما در آن است. آيا نمىانديشيد؟
Certainly We have sent down to you a Book in which there is an admonition for you. Do you not exercise your reason?
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 10
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 16
و ما آسمان و زمین و آنچه را میان آن دو قرار دارد به بازی نیافریدهایم
!Not for (idle) sport did We create the heavens and the earth and all that is between
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 16
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 18
بلکه حق را بر سر باطل میافکنیم پس آن را در هم میشکند و بیدرنگ آن نابود میگردد. وای بر شما از آنچه وصف میکنید
Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish! Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us)
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 18
أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَنْ مَعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُمْ مُعْرِضُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 24
آيا به جاى او خدايانى براى خود گرفتهاند؟ بگو: «برهانتان را بياوريد» اين است يادنامه هر كه با من است و يادنامه هر كه پيش از من بوده. (نه!) بلكه بيشترشان حق را نمىشناسند و در نتيجه از آن رويگردانند
Or have they taken for worship (other) gods besides him? Say, "Bring your convincing proof: this is the Message of those with me and the Message of those before me." But most of them know not the Truth, and so turn away
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 24
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 27
که هرگز در گفتار بر خدا سبقت نمیگیرند (بلکه گفتارشان سرچشمه گرفته از امر خداست) و همواره به امر او (و یا بر وفق ارادهی تکوینی او که ارادهی آنها شعاعی از آن است) عمل میکنند
They do not venture to speak ahead of Him, and they act by His command
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 27
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 32
و آسمان را سقفی محفوظ قرار دادیم ولی آنان از نشانههای آن اعراض میکنند
We made the sky a preserved roof and yet they are disregardful of its signs
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 32
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 35
هر نفسى چشندهی مرگ است، و شما را از راه آزمايش به بد و نيك خواهيم آزمود، و به سوى ما بازگردانيده مىشويد
Every soul shall taste death, and We will test you with good and ill by way of test, and to Us you will be brought back
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 35
خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 37
آدمى شتابكار آفريده شده. آيات خود را به شما نشان خواهم داد، شتاب مكنيد
Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs. So do not ask Me to hasten
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 37
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَ وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 47
و ما ترازوهای عدل را به روز قیامت خواهیم نهاد و هیچ ستمی به هیچ نفسی نخواهد شد و اگر عملی به قدر دانه خردلی باشد در حساب آریم و تنها علم ما برای حسابگری کفایت خواهد کرد
And We will set up a just balance on the day of resurrection, so no soul shall be dealt with unjustly in the least; and though there be the weight of a grain of mustard seed, (yet) will We bring it, and sufficient are We to take account
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 47
أُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اَللهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 67
اف بر شما و بر آنچه غير از خدا مىپرستيد. مگر نمىانديشيد؟
"Fie upon you, and upon the things that ye worship besides Allah! Have ye no sense?"
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 67
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَ سَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 69
گفتيم: «اى آتش، براى ابراهيم سرد و بىآسيب باش»
We said: O fire, be coolness and peace for Abraham
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 69
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 73
و آنان را پيشوايانى قرار داديم كه به فرمان ما هدايت مىكردند، و به ايشان انجام دادن كارهاى نيك و برپاداشتن نماز و دادن زكات را وحى كرديم و آنان پرستندهی ما بودند
And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only)
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 73
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِنْ بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنْتُمْ شَاكِرُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 80
و به [داوود] فن زره [سازى] آموختيم، تا شما را از [خطرات] جنگتان حفظ كند. پس آيا شما سپاسگزاريد؟
And We taught him the making of coats of mail for you, that they might protect you in your wars; will you then be grateful?
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 80
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 83
و ایوب را [یاد کن] هنگامی که پروردگارش را ندا داد که مرا آسیب و سختی رسیده و تو مهربانترین مهربانانی
And [remember] Job, when he called out to his Lord, ‘Indeed distress has befallen me, and You are the most merciful of the merciful.’
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 83
وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 87
و «ذوالنون» را [ياد كن] آنگاه كه خشمگين رفت و پنداشت كه ما هرگز بر او قدرتى نداريم، تا در [دل] تاريكيها ندا درداد كه: «معبودى جز تو نيست، منزّهى تو، راستى كه من از ستمكاران بودم»
And (mention) Dhu'n-Nun, when he went off in anger and deemed that We had no power over him, but he cried out in the darkness, saying: There is no Allah save Thee. Be Thou Glorified! Lo! I have been a wrong-doer
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 87
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 88
پس ما دعای او را مستجاب کردیم و او را از گرداب غم نجات دادیم و اهل ایمان را هم این گونه نجات میدهیم
Then we heard his prayer and saved him from the anguish. Thus we save believers
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 88
إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ (92) وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ (93)
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیات : 92, 93
(گفتيم:) اين است آيين شما كه آيينى يگانه است [با يك هدف و يك خدا]، و من پروردگار شمايم، پس مرا بپرستيد (92) ولى آنها امر [دين] خويش را ميان خود قطعه قطعه كردند [و فرقهها شدند، ولى] همهی آنان به سوى ما باز مىگردند
Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other) [92] But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us [93]
Quran – Surah : Al-Anbya - Verses : 92, 93
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 93
ولی آنها امر (وحی خدا) خویش را میان خود قطعه قطعه (ارباً اربا) کردند، همهی آنان به سوی باز میگردند
They have fragmented their religion among themselves, but everyone of them will return to Us
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 93
فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 94
پس کسی که برخی از کارهای شایسته را انجام دهد در حالی که مؤمن باشد، نسبت به تلاشش ناسپاسی نخواهد شد، و ما یقیناً [تلاشش را] برای او مینویسیم
Whoever works any act of righteousness and has faith,- His endeavour will not be rejected: We shall record it in his favour
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 94
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 95
و مردم شهری را که هلاک کردهایم محال است بازگشتی داشته باشند
But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 95
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اَللهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 98
در حقيقت، شما و آنچه غير از خدا مىپرستيد، هيزم دوزخيد و همه در آن وارد میشوید
Indeed you and what [idols] you worship besides Allah shall be fuel for hell, and you will enter it
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 98
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
قرآن کریم – سوره : الأنبياء - آیه : 107
ما تو را جز برای رحمت جهانیان نفرستادیم
We sent thee not, but as a Mercy for all creatures
Quran – Surah : Al-Anbya - Verse : 107

